Africanas Raízes - Cultos africanos
 
 
 

Mandamentos de Ifá No Odu Ìká-Òfún

 
 

Dialeto Yoruba Original

 
 

Ení da ilè á bá ilè lo
A d'ífá fún àgbààgbà mérìndínlógún
Wón nrelé Ifè wón nlo rèé toró ógbó
Àwon lè gbó àwon lè to bi Olódùmarè tí rán won ni wón dá Ifá sí
Wón ní wón a gbó, won a tó sùgbón kí wón pa ìkìlò mó
Ifá ní:
1) wón ní kí wón ma fi èsúrú pe èsúrú
2) wón ní kí wón ma fi èsúrú pe èsúrú
3) wón ní kí wón ma fi odíde pe òòdè
4) wón ní kí wón ma fi ewé Ìrókò pe ewé Oriro
5) wón ní kí wón ma fi àimòwè bá won dé odò
6) wón ní kí wón ma fi àìlókó bá won ké háin-háin
7) wón ní kí wón ma gba onà èbùrú wo'lé Àkàlà
8) wón ní kí wón ma fi ìkóóde nu ìdí
9) wón ní kí wón ma su sí epo
10) wón ní kí wón ma tò sí àfò
11) wón ní kí wón ma gba òpá l'ówó afójú
12) wón ní kí wón ma gba òpá l'ówó ògbó
13) wón ní kí wón ma gba obìnrin ògbóni
14) wón ní kí wón ma gba obìnrin òré
15) wón ní kí wón ma s'òrò ìmùlè l'éhìn
16) wón ní kí wón ma sàn-án ìbàntè awo
Wón dé'lé ayé tán ohun tí wón ní kí wón má se wón nse
Wón wá bèrè síí kú
Wón fí igbe ta, wón ní Òrúnmìlà npa wón
Òrúnmìlà ní òun kó l'óún npa wón
Òrúnmìlà ní àìpa ìkìlò mó o won ló npa wón
Àgbà re d'owó re.

 
     
 

FONÉTICA

 
 

Éni da ilé a ba ilé ló
Adifá fun abaaba mérindilôgum
Uón unrêlê ifé Uón umló rêe tôro ôbô
Auón lê bô auón lê tó bi ôlôdumare ti ran Uón ni Uón da ifá si
Uón ni Uón a bô, Uón a tó xubóm qui Uón pa iquiló mó Ifá ni
Uón ni Qui uón ma fi êssurú puê êssurú
Uón ni Qui uón ma fi êssurú puê êssurú
Uón ni qui Uón ma fi ôdidé puê ôôdé
Uón ni qui Uón ma fi êuê irôcô pue êuê ôrirô
Uón ni qui Uón ma fi aimauê ba Uón dê ôdô
Uón ni qui Uón ma fi ailócó ba Uón quê rraim rraim
Uón ni qui Uón ma ba óna êburu uólê acala
Uón ni qui Uón ma fi icôodê nu idí
Uón ni qui Uón ma xu si êpô
Uón ni qui Uón ma tó si afô
Uón ni qui Uón ma ba ópá lóuó afódjú
Uón ni qui Uón ma ba ópá lóuó ôbuô
Uón ni qui Uón ma ba ôbinrin ôbôní
Uón ni qui Uón ma ba ôbinrin óré
Uón ni qui Uón ma sóró imulé léiim
Uón ni qui Uón ma sam am ibanté auô
Uón dêlê aiê tam orrum ti Uón ni qui Uón ma xê Uón umxê
Uón uá béré sii cú
Uón fi ibuê ta Uón ni órummilá umpa Uón
Órummilá ni ôum có lôum umpá Uón
Órummilá ni aipa iquiló mó ó Uón lô umpa Uón
abá ré dóuó ré

 
     
 

Tradução para o Português
com o Conceito dos Mandamentos de Ifá no Odu Ìká-Òfún

 
  Muitos andam pela vida sem rumo
e acabam indo buscar os conselhos de Ifá. Este era o
caso dos ancestrais que buscaram cobrar de Ifá
a promessa feita por Olódùmarè (Deus), que
dava a eles uma vida longa.
Assim Ifá advertiu:
1 - não digam o que não sabem
    (èsúrú pode ser tanto uma conta sagrada como um nome de uma pessoa);
2 - não façam ritos que não saibam fazer
    (novamente avisa não troquem a conta sagrada pelo nome);
3 - não enganem as pessoas (trocando a pena de papagaio por morcego);
4 - não conduzam as pessoas a uma vida falsa
    (mostrando a folha de ìrókò e dizendo que é folha de oriro);
5 - não queiram ser uma coisa que vocês não são
    (não queiram nadar se vocês não conhecem o rio);
6 - não sejam orgulhosos e egocêntricos;
7 - não busquem o conselho de Ifá com más intenções ou falsidade
    (Àkàlà é um título usado para Òrúnmìlà);
8 - não rompam (não mudem) ou revelem
    os ritos sagrados, fazendo mal uso deles;
8 - não sujem os objetos sagrados com as impurezas dos Homens;
    busquem nos ritos sagrados somente coisas boas;
10- os templos devem ser lugares puros,
    onde a sujeira do caráter humano deve ser lavada;
11- não desrespeitem ou inferiorizem
    os que têm maior dificuldade de assimilar conhecimentos ou
    deficiências no caráter, ajude-os a mudar;
12- não desrespeitem os mais velhos, a sabedoria está com eles, a vida os fez aprender;
13- não desrespeitem as linhas de condutas morais;
14- nunca traiam a confiança de seu semelhante;
15- nunca revelem segredos que lhe são confiados;
    falar pouco e somente o necessário demonstra sabedoria;
16- respeitem os que possuem cargos de responsabilidade maior;
    o Babaláwo é um Pai, portanto, é devido grande respeito aos Pais.
    Mas os ancestrais não cumprem as determinações de Deus,
    trazidas e mostradas por Òrúnmìlà. Deus usa os Òrìsà
    para advertir o Homem, mas não obtém sucesso. O Homem
    não ouve os conselhos. Mesmo assim, em erro,
    o Homem ainda acusa a Òrúnmìla. Mais uma vez não reconhecendo
    seus próprios erros.
    O Homem tem esse hábito, o de culpar os
    outros pelas suas maneiras erradas.
    Diante de tais atitudes,
    Deus fica desobrigado de cumprir Sua palavra com o Homem,
    permitindo então que o Homem morra idoso
    e venha a renascer jovem, para que uma nova caminhada
    de aprendizados se inicie, em outra vida, em outro lugar,
    e quem sabe assim, nessa nova etapa, o
    Homem aprenda os mandamentos de Ifá pondo fim a esse ciclo sofrido.
    Assim se repetirão esses ciclos, até que o Homem
    aprenda a mudar, tornando-se um
    Egúngún Àgbà (Ancestral Ilustre) que recebe
    funções mais importantes no Òrun (no Além)!
 
 

Para voltar para a página inicial
clique em Africanas Raízes
 
 

 

 

 

 

 

Página inicial Caboclo Fuxicos Dic.Sonhos Dic.Yorubá Ifá Tronco Orixás Orixás 2 Casas

Casas 2 Junçara Jacarê Lendas Lendas 2 Simpatias Orações Orações 2 Parceiros Seu Zé